Moni kehui tätä kirjaa tämän ilmestyessä ja minunkin piti kuunnella tämä äänikirjana jo aikaisemmin, mutta se jäi kesken. Kun nyt keväällä oli taas äänikirjapalvelu käytössä ja Avioliittosimulaattori löytyi sieltä kirjahyllyyni tallennettuna, niin otin sen kuunteluun. Olihan tämä hauska ja mielelläni tämän kuuntelin. Toisaalta karrikoidut hahmot olivat paikoitellen melkein ärsyttäviä :) Ehkä tähän vaikuttaa se, että olen Varsinais-Suomessa asuva hämäläinen, joka arvostaa omaa tilaa ja rauhaa ja Avioliittosimulaattorin päähenkilön kaltaiset kaikille kaikkialla höpöttävät karjalaiset voivat tuntua jopa vähän ahdistavilta :D Kirja seuraa rakkauden perässä itärajalta toiselle puolen Suomea lähtevää Ainoa, jolla on sopeutumista miehensä jäyhään sukuun ja Varsinais-Suomen elämänmenoon.
Opin kirjasta muuten uuden sanan! Olen kuvitellut, että suomen kieleen ruotsista tulleet lainasanat ovat itselleni tuttuja, mutta Avioliittosimulaattorissa oli uusi sana: trekoli. Ymmärsin merkityksen kyllä asiayhteydestä, mutta enpä ole ennen kenenkään kuullut käyttävän tuota sanaa. Googlaamisen jälkeen opin, että trekoli on (ollut) käytössä Vakka-Suomen murteessa.
Lukuhaasteessa Avioliittosimulaattori sopii kohtiin: 2 (iloinen kirja), 31 (kirjassa kerrotaan elämästä maaseudulla), 38 (kirjan kannessa on puu), 41 (kirjassa laitetaan ruokaa tai leivotaan) ja 45 (esikoiskirja).
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti